《无衣》诗经鉴赏及译文【优秀3篇】

岂曰无衣六兮?不如子之衣,安且燠兮!这次帅气的小编为您整理了《无衣》诗经鉴赏及译文【优秀3篇】,希望能够给予您一些参考与帮助。

疫情期间学校上课方案 篇1

由于疫情影响,我市中小学幼儿园暂缓开学,为实现全面停课期间学校“停课不停教、学生停课不停学”的目标,xx中学为了确保线上教学有序、有效地实施,结合实际,制定“线上教学”工作预案。

一、总体要求

充分利用信息化教育手段,整合苏州市线上教育以及区“空中课堂”与校本线上教学形式,建立网上教学和师生互动通道,有效搭建线上教学平台,切实解决学生因疫情全面停课无法到校上课问题,实现教师“停课不停教”和学生“停课不停学”的工作目标。

二、工作预案

(一)教学安排:各学科组制定教学计划,组织学生线下预习、练习、复习与在线系统学习相结合,下发作息时间表,时间与学校学习周期大致相符。

(二)教学平台:各班组建学科任课老师与学生共同组成的QQ群,组织教学、辅导。利用吴江空中课堂和苏州线上教育吴江区分中心等各类互动平台,结合教研室资源与校本资源开展教学。

(三)学习管理:教务处做好检查指导,精心安排、科学指导,务必确保以下几个方面到位。

1、全体班主任老师要迅速组建好由本班主要学科任课老师与学生、家长共同组成的QQ群,家校配合。班主任坚持每天联系和指导家长做好学生线上自学督促工作,每天了解学生的身体状况、学习情况等。对有特殊情况的学生要加强心理疏导,给予全面关心关怀。

2、各年级主要学科任课老师,根据新学期教学内容,合理制定全面停课期间的线上教学计划、布置任务。任课老师在充分利用在线教育平台的互动功能之外,同时充分利用QQ群指导预习、布置作业、检查作业,及时回答学生在学习中遇到的问题(共性的问题可在班级群里作答,个别问题可私聊解答)。

3、各主要学科备课组长要将每周学生自学内容等上报学校教务处,按每周课时(参照国家课程设置标准)设置教学进度,做好本备课组教学计划的指导、协调工作。各主要学科任课老师要根据备课组安排,精心准备,按每周课时进度,及时在家长QQ群中提出指导意见,以《导学案》形式发布学习内容、布置线上作业、学生作业后提供参考答案,对学生进行答疑、辅导,按课时进度收缴学生作业并认真点评。每位任课老师的线上教学过程性资料于每周日上交教务处,用以督查考核。各学生家长要加强对孩子电子设备的管控,每天利用空余时间,对孩子学习状况进行了解,督促关心孩子的学习,适度安排家庭室内体育活动,引导孩子正确处理学习与休息、学习与防疫、学习与锻炼的关系。全体学生要认真加强自学,自觉完成每周各科老师布置的学习任务,按要求及时核对各科参考答案、拍照上传各科作业,学习情况将作为本年度学生评优评先的重要依据。

三、监督考核

教师们要积极参与线上教学活动,学校将切实加强在线教学工作的监督检查,确保教师在线授课活动科学规范,提高工作实效。对在疫情防控斗争中担当作为、表现突出的教师,给予表彰。对在疫情防控中失位缺位,失职渎职的作出及时调整、严肃问责。

同时,为鼓励广大一线教师参与线上教学活动,切实提高疫情防控期间的教学实效,学校也将对表现突出的教师进行考核表彰。

《无衣》鉴赏及赏析 篇2

《无衣》

先秦:佚名

岂曰无衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮。

岂曰无衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮。

《无衣》译文

难道说我没衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你亲手做的,既舒适又美观。

难道说我没衣服穿?我的衣服有六件。但都不如你亲手做的,既舒适又温暖。

《无衣》注释

七:虚数,言衣之多;一说七章之衣,诸侯的服饰。

子:第二人称的尊称、敬称,此指制衣的人。

安:舒适。吉:美,善。

六:一说音路,六节衣。

燠(yù 玉):暖热。

《无衣》鉴赏

此诗与《秦风·无衣》题目及首句皆相同,然思想内容与艺术风格却完全两样。从字面上看,似觉并无深意,但前人往往曲为之说,《毛诗序》云:“《无衣》,美晋武公也。武公始并晋国,其大夫为之请命乎天子之使,而作是诗也。”朱熹《诗集传》云:“曲沃桓叔之孙武公伐晋,灭之,尽以其宝器赂周釐王。王以武公为晋君,列于诸侯。此诗盖述其请命之意”,“釐王果贪其宝玩,而不思天理民彝之不可废,是以诛讨不加,而爵命行焉。”(同上)这一说法今人多表示怀疑,如程俊英《诗经译注》就认为“恐皆附会”。

从诗意来看,此篇似为览衣感旧或伤逝之作。诗人可能是一个民间歌手,他本来有一位心灵手巧的妻子,家庭生活十分美满温馨。不幸妻子早亡,一日他拿起衣裳欲穿,不禁睹物思人,悲从中来。诗句朴实无华,皆从肺腑中流出:“难道说我没有衣裳穿?我的衣裳有七件,可是拣了一件又一件,没有一件抵得上你亲手缝制的衣裳,那样舒坦,那样美观。”“难道说我没有衣裳穿?我的衣裳有六件。可是挑了一件又一件,没有一件抵得上你亲手缝制的衣裳,那样合身,那样温暖。”语言自然流畅,酷肖人物声口。感情真挚,读之令人凄然伤怀。

对于诗中的句读,旧说两段的起句都作六字句,然今人徐培均认为应标点为:“岂曰无衣?七兮。”前四字为一句,用以自问,后二字为一句,用以自答,诗人正是在这种自问自答中,抒写了一腔哀思。另外在一些字、词的解释上也颇多歧见。如“七”字、“子”字、“六”字,朱熹《诗集传》以为“侯伯七命,其车旗衣服,皆以七为节。子,天子也”。又云:“天子之卿六命,变‘七’言‘六’者,谦也,不敢以当侯伯之命,得受六命之服,比于天子之卿亦幸矣。”朱熹的解释,完全服从于他对于这首诗主题的理解。这首诗既然是述晋武公向周釐王请求封爵之意,那末他就必然把“七”解释为“诸侯七命”,把“六”解释为“天子之卿六命”,而把“子”解释为“天子”。前二者与晋武公的诸侯身份相当,后者则与周釐王的天子地位相称。其说固然言之成理,不失为一家之见,然与诗的本意可能相去甚远。

从对此诗主题的理解出发,“七”和“六”俱为数词,也可以看作虚数,极言衣裳之多。而“子”则为第二人称的“你”,也即缝制衣裳的妻子。这样的理解,应该是符合诗的本意的。

全诗分为两章,字句大体相同,唯两起变动一个字:“七”易为“六”;两结也变动一字:“吉”易为“燠”。这主要为的是适应押韵的需要。从全篇来说,相同的句式重复一遍,有回环往复、一唱三叹、回肠荡气之妙,读者在吟诵中自然能体会其中的情韵。

《无衣》创作背景

关于此诗背景,高亨《诗经今注》认为“有人赏赐或赠送作者一件衣服,作者作这首诗表示感谢”。有人根据诗意猜测,诗人可能是一个民间歌手,他本来有一位心灵手巧的妻子,家庭生活十分美满温馨,不幸妻子早亡,一日他拿起衣裳欲穿,不禁睹物思人,悲从中来,因作此诗。

诗经无衣的译文及注释 篇3

译文

难道说我没衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你亲手做的,既舒适又美观。

难道说我没衣服穿?我的衣服有六件。但都不如你亲手做的,既舒适又温暖。

注释

①七:虚数,言衣之多;一说七章之衣,诸侯的服饰。

②子:第二人称的尊称、敬称,此指制衣的人。

③安:舒适。吉:美,善。

④六:一说音路,六节衣。

⑤燠(yù 玉):暖热。

猜你喜欢:

一键复制全文保存为WORD
相关文章